베를린에서 온 소식

북한개혁방송은 언제나 여러분들에게 올바르고, 신속한 정보를 제공하겠습니다.

감염보호의 희망, 바이러스제거 마스크 개발

방송일
2020-07-31
진행
시간

Anjeong Hashimnika, sehr geehrte Hörerinnen und Hörer des North Korea Reform Radio in Nordkorea.
Je ireumeun Charles A. von Denkowski imnida. Jeoneun Berlin Togil e-seo wasseumnida.

Sie hören den Ende Juli 2020 ausgestrahlten Bericht aus Berlin für den Monat Juli 2020 mit Nachrichten aus Medien aus dem wiedervereinigten Deutschland sowie mit einer Kolumne über die deutsche Hochseefischerei. Zunächst folgen Nachrichtenmeldungen aus deutschen Medien, die für Sie von Interesse sein können.
7월말 보내드리는 베를린에서 온 소식에서는 독일미디어 뉴스와 독일 심해 어업에 관한 소식을 알려드립니다. 먼저 북조선 청취자분들께서 관심을 가질만한 보도 소식이 있습니다.

Neue virentötende Atemschutzmasken geben Hoffnung auf effektiveren Ansteckungsschutz
보다 효과적인 감염보호에 대한 희망을 주는 새로운 바이러스 제거 마스크
Immer noch ist das Sars-Cov-2-Corona-Virus gefährlich und in den USA, Europa, Russland, der Volksrepublik China sowie in Südkorea, ja in den meisten Ländern der Welt, aktiv.
현재 코로나 비루스는 미국, 유럽, 러시아, 중국, 남조선에서 여전히 위험한 상황이며 전세계 대부분의 나라에서 창궐하고 있습니다.
Wie die aktuelle Lage in Nordkorea ist, darüber gibt es widersprüchliche Nachrichten.
현재 북조선의 상황과는 좀 상반되는 소식 인데요, 
Es gibt aber in deutschen Medien eine gute Nachricht für einen zukünftig besseren Schutz vor Ansteckung, nämlich die Aussicht auf Atemschutzmasken mit virustötender Oberfläche:
독일뉴스에서는 감염을 예방하는 좋은 소식이 전해졌습니다. 그것은 비루스 균을 죽이는 표면이 있는 호흡마스크에 대한 소식입니다. 
 Hersteller in mehreren Ländern sind Informationen der Internetseite des deutschen Fernsehsenders NTV vom 16.07.2020 zufolge dabei, Atemschutzmasken zum Verkauf anzubieten, die das Sars-Cov-2-Corona-Virus töten.
2020년 7월 16일자 독일 방송사 NTV 의 인터네트 뉴스 정보에 따르면 몇몇 국가의 제조업체들은 코로나 비루스 균을 죽이는 호흡마스크들을 판매하고 있습니다. 
Dazu wird die Oberfläche der Maske mit Kupfer beschichtet, das elektrisch positiv geladen ist oder mit elektrisch positiv geladenen Teilchen beschichtet produziert.
마스크의 표면은 구리로 코팅되고, 전기적 양전하로 생성 또는 양으로 된 입자로 코팅됩니다.
Diese elektrische Ladung tötet das Corona-Virus ab, indem die positive elektrische Ladung die Membranhülle des Virus zerstört. Diese Hülle schützt das Virus vor dem Absterben. Sie ist aber negativ geladen. Daher hat sie mit der positiven Maskenoberfläche einen elektrischen Konflikt.
이 전하는 비루스균의 외피를 파괴함으로써 코로나 비루스를 죽입니다. 이 마스크는 사멸로부터 비루스를 보호하는데요,  음성적으로 마스크에 담겨집니다.따라서 양성적 마스크 표면과 전기적으로 충돌하는 것이죠.
Derzeit entwickeln die kanadische Firma I3 Biomedical, die Schweizer Firma Livinguard sowie die israelische Firma Argaman Technologies den Virus zerstörende Atemschutzmasken.
캐나다 회사 I3 Biomedical, 스위스 회사 Livinguard 및 이스라엘 회사 Argaman Technologies는 현재 바이러스를 파괴하는 호흡기 보호 마스크를 개발하고 있습니다.
In der Volksrepublik China sowie über das Internet werden diese Masken in den nächsten Monaten erhältlich sein.
이 마스크는 몇달안에 중국에서, 그리고 인터넷에 제공될 예정입니다.


Deutsche Hersteller von Elektroautos verzeichnen großes Interesse an Elektro-PKWs
독일의 전기자동차 제조업체는 전기로 가는 자동차에 대해 아주 큰 관심을 보이고 있습니다.

Die renommierte deutsche Zeitung Frankfurter Allgemeine Zeitung meldet am 17.07.2020 auf ihrer Internetseite, dass deutsche Autohersteller ein stark gewachsenes Interesse an Elektro- Personenkraftwagen verzeichnen, also viel Interesse von möglichen zukünftigen Käufern von Elektroautos.
2020년 7월 17일 독일의 저명한 신문 프랑크 푸르트 알게마이네 신문에서는 인터네트 사이트에서 독일 자동자 제조업체가 전기자동차에 대한 관심을 높이고 있다는 사실을 보도 했습니다.
Volkswagen aus Hannover in Deutschland bringt im September 2020 den ID.4 auf den Automarkt, den ersten nur elektrischen Volkswagen.
독일의 대표적 자동차 업체 폭스바겐은 대도시 하노버에서 2020년 9월 폭스바겐의 최초의 전기자동차 ID4를 출시할 예정입니다.
Der ID.3 von Volkswagen ist schon erhältlich, aber er ist nicht voll elektrisch, stützt sich auf Verbrennerkraftstoff.
이미 ID3라는 차가 있긴 하지만 100% 완전 전기자동차가 아니고, 기름연료를 기반으로 하고 있죠.
Das zukünftige vollelektrische Modell von Volkswagen, der ID.4, hat zudem sehr starke digitale Funktionen, so dass es regelmäßige Updates für die Besitzer geben wird, wie bei einem Smartphone.
폭스바겐의 미래의 완전 전기차 모델들은 매우 강력한 디지털 기능을 하지므로 스마트폰과 같은 소유자를 위한 정기적인 업데이트가 있을 것입니다.
Deutsche Autohersteller gestalten die Zukunft des elektrischen Autos intensiv mit.
독일 자동차업체는 전기자동차의 미래를 아주 적극적으로 만들어가고 있습니다.
Sicherlich wird der ID.4 im nächsten Jahr auch in der Volksrepublik China zu kaufen sein.
ID4 이 모델은 내년 중국에서도 판매될 예정입니다.


Israelische Firma wird bald alternatives Fleisch aus dem 3-D-Drucker produzieren: Hoffnung für die Ernährung vieler Menschen mit Mangelernährung?
3d  프린터에서 대체 육류를 생산할 이스라엘 회사 : 영양실조에 걸린 많은 사람들의 희망인가?

Die deutsche Zeitung Jüdische Allgemeine, eine deutschsprachige Zeitung für in Deutschland lebende Menschen jüdischen Glaubens, meldet in ihrer Ausgabe vom 16.07.2020 auf S. 4 aus Israel die folgende sehr interessante Entwicklung: Eine israelische Firma namens Redefine Meat wird in naher Zukunft aus 3-D-Druckern alternatives Rindfleisch produzieren.
독일에 거주하는 유대인들을 위한 신문 유대인 알게마이네에서는 2020년 7월 16일 다음과 같은 매우 흥미로운 현상을 보도했습니다. 바로 3D 프린터에서 대체 소고기를 생산한다는 것인데요,
Es handelt sich dabei um rein pflanzliche Zutaten, die dann zu einem Stück Fleisch gedruckt werden, in einem dreidimensional druckenden Computer-Drucker.
이것들은 완전 야채성분을 가지고 있으며 3차원 컴퓨터 프린터에서 고기조각으로 인쇄되어 나온다는 것입니다.
Wer so einen Drucker besitzt und dazu die Mischung des israelischen Unternehmens kauft, kann also einen essbaren Ersatz für Fleisch selbst zuhause herstellen. 3-D-Drucker kann man an normale PCs anschließen.
이 인쇄기를 소유하고, 야채 혼합물을 이 회사에서 구입할 경우 집에서 고기를 직접 만들 수 있다는 것인데요, 그 인쇄기는 일반 컴퓨터에 연결할 수 있습니다.
Zu dieser Meldung erlaube ich mir höflichst einen Kommentar:
Was bedeutet diese Meldung für Länder, in denen Nahrungsmittel knapp sind?!
Vielleicht können dreidimensional druckende 3-D-Drucker helfen, Hungersnöte zu lindern, da ohne den hohen Verbrauch von Wasser durch Schweine- oder Rinderhaltung eine ähnliche wie Fleisch schmeckende, gesunde Alternative zuhause zu produzieren sein wird.
저는 이 소식에 대해서 저만의 의견을 밝히고 싶습니다. 식량이 부족한 나라들에게 이 소식은 무엇을 의미하고 있을까요? 아마도 3D프린터는 기근을 완화시키는데 도움이 될 수 있을 것입니다. 돼지 및 가축농장에서처럼 물을 많이 소비하지 않으면서도 집에서 고기맛이 날 수 있는 건강한 대안이 만들어 질 수 있기 때문입니다.

Vielleicht sind 3-D-Drucker in China für einige von Ihnen zu erwerben und dann irgendwann die pflanzliche Zutatenmischung der israelischen Firma. Denkbar ist auch, dass einige von Ihnen, sehr geehrte Hörerinnen und Hörer, eigene Mischungen für den Druck von koreanischem Essen aus 3-D-Druckern entwickeln.
아마도 북조선에서도 극히 일부 사람들이 중국에서 , 이 기계를 구입하고, 속재료를 구입할 수 있을 것입니다. 또한 일부에서는 조선의 음식을 인쇄하기 위한 고유의 혼합 재료를 개발 할 것입니다.

 Nichte von US-Präsident Donald J. Trump, Mary Trump, veröffentlicht kritisches Enthüllungsbuch über ihren Onkel

도널드 J. 트럼프 미국 대통령의 조카 인 메리 트럼프가 그녀의 삼촌에 관한 중요한 공개 서적을 발표했다는 소식입니다.
Die deutsche Zeitschrift Der Spiegel meldet am 17.07.2020, dass sich ein Buch der Nichte von US-Präsident Donald J. Trump, Mary Trump, über ihn binnen eines Tages in den USA fast eine Millionen Mal verkauft hat. Das Buch trägt, ins Deutsche übersetzt, den Titel „Zuviel und nie genug: Wie meine Familie den gefährlichsten Mann der Welt erschuf“.
2020 년 7 월 17 일 독일 잡지 Der Spiegel지는  도널드 트럼프 미국 대통령의 조카 인 메리 트럼프가 미국에서 하루에 거의 백만 부를 팔고 있다고 보도했습니다.  독일어로도 번역된 이 책의 제목은 "너무 많고 결코 충분하지 않습니다 : 어떻게 나의 가족은 세상에서 가장 위험한 사람을 만든 것인가"입니다.
Das Interesse an dem Buch ist sehr groß, da die Nichte Mary Trump ihren Onkel und seine Politik sehr kritisch sieht. Vielleicht ist in den nächsten Monaten eine chinesische Übersetzung des Buches in der Volksrepublik China zu erhalten.
이 책에 대한 관심은 매우 높습니다. 바로 조카 마리아 트럼프는 그녀의 삼촌, 그리고 그의 정책에 대해 매우 비판적이지 때문이죠. 아마 다음달엔 중국어로도 구할 수 있을 것입니다.
Verehrte Hörerinnen und Hörer in Nordkorea,
das waren ausgewählte Nachrichtenmeldungen aus deutschen Medien.
북조선 청취자여러분 이상 독일언론에서 보도된 소식들을 전해드렸습니다.

Es folgt nun als meine heutige Kolumne ein spezieller Beitrag über die Organisation der Fischereiwirtschaft in der Bundesrepublik Deutschland.
오늘 저의 칼럼주제는  독일의 어업 조직에 대한 내용입니다.
Deutschland grenzt im Westen an die Nordsee und im Osten an die Ostsee, die baltische See.
독일은 지리적으로 서쪽의 북해, 동쪽의 발트해과 접해 있습니다.
Zu unterscheiden ist das private Angelfischen von der Fischereiwirtschaft.
개인적인 낚시와 어업은 구분되어 있는데요,
Das Angelfischen erfolgt zumeist in Seen und Flüssen, vom Küstenufer aus und minimal nur auf Hochsee, während die gewerbliche Fischerei nur minimal in Binnengewässern, meistens aber in küstennahen Seegewässern und auf Hochsee stattfindet.
낚시는 대부분 호수과 강, 해안에서 이루어지며, 바다에서도 최소한으로 이루어지죠. 반면에 상업적인 어업은 해안에서, 바다에서, 그리고 먼바다 공해서 이루어집니다.
Die gewerbliche Fischerei in küstennahen Gewässern sowie auf Hochsee betreiben selbstständige Fischer und Unternehmen.

연안해역, 그리고 공해에서의 어업은 개인어부 및 회사들에 의해 수행되고 있습니다.
Unzählige Kutter, kleine Fischereischiffe, fischen in küstennahen Seegewässern der Nordsee, westlich von Deutschland gelegen, und in der Baltischen See, der Ostsee, östlich von Deutschland gelegen.
수많은 범선, 소형 어선들이 독일의 서부 북해 연안과 해역에서, 독일 동쪽 발트해 연안에서 어업을 진행하고 있습니다.
Doch die deutsche Hochseefischereiflotte, die ferne Seegebiete vor anderen Kontinenten anläuft, besteht derzeit aus nur sieben Schiffen.
특히 다른 대륙의 먼 바다 수역을 다니는 독일의 심해 어선은 현재 7척으로 구성되고 있습니다.
 Sie fischen um Grönland und Spitzbergen herum, im Nordosten des Atlantiks, vor Island, in Nordseegewässern, im Südpazifik sowie in Gewässern Westafrikas.

그들은 그린란드와 스피츠 베르겐 주변, 대서양 북동부, 아이슬란드, 북해, 남태평양 및 서 아프리카에서 조업을 하고 있습니다.
Die deutschen Küstenfischer fischen nah an Deutschland. Sie schlossen sich zu einer ihre Interessen vertretenden Vereinigung zusammen.
독일에 가까운 독일해안의 어업 종사자들은 그들의 입장을 대표하는 협회를 구성했습니다.
Diese Vereinigung ist der Verband der Deutschen Kutter- und Küstenfischer e.V.
Er setzt sich für die Interessen kleinerer Fischereiunternehmen sowie einzelner, selbstständiger Fischermeister ein, die nur in Küstengewässern der Nord- und Ostsee fischen dürfen, um dann an Fabriken oder in Häfen den Fang zu verkaufen.
이 협회는 독일의 범선, 연안 어업종사자 협회입니다. 이 협회는 소규모 회사 및 개인 어부의 이익을 위해 노력하고 있으며, 북해와 발트해 연안에서 어획을 할 수 있는 사업을 허용해주고 있습니다.
 Mehrere freie, private Firmen der Hochseefischerei schlossen sich in einem Verband zusammen, einer weiteren Vereinigung von Berufsfischern. Ihr Name ist Deutscher Hochseefischerei-Verband e.V. E.V. bedeutet, dass der Verein staatlich auf Basis des Vereinsgesetzes registriert wurde.
심해 어업에 종사하는 몇개의 자유 민간기업이 또하나의 협회를 만들었는데요, 그들의 이름은 독일 심해어업협회입니다. 독일협회에 알파벳 EV가 붙는 경우가 있는데요, 이것은 이 협회가 그들의 등록되어 있는 주의 협회법에 따라 그 협회가 등록되었음을 의미합니다.
Dieser Verein ist dennoch frei von staatlichem Einfluss; denn, genau andersherum, vertritt der Verband die Interessen der ihm angehörenden Hochseefischereiunternehmen gegenüber den Behörden und den Politikern Deutschlands und der Europäischen Union, die sich mit Hochseefischerei befassen.
이 협회는 그럼에도 불구하고 국가, 지방의 영향으로 부터 자유롭습니다. 정확히 다른방식으로 말하자면, 협회는 독일과 유럽연합 당국, 심해 어업회사의 이익을 대변하고 있기 때문입니다.
Die Vertretung von Interessen gegenüber der Politik ist sehr wichtig, denn die Europäische Union weist den Hochseefischern jedes Landes Fangquoten zu. Diese Fangquoten legen fest, welche Menge einer bestimmten Art Fisch in welchem Gebiet gefangen werden darf.
유럽연합은 모든 국가의 심해 어업종사자들에게 어업 할당량을 주기 떄문에 이 정책에 대한 이해에 대한 옹호는 매우 중요합니다. 이 어획량은 어떤 지역에서 어떤 종류의 어류를 잡을 수 있을지를 결정합니다. 

Freies Hochseefischen ist also den Fischereiflotten der Mitgliedsländer der EU nicht gestattet.
따라서 유럽연합 회원국의 어선은 완전 무료의 심해 조업이 허용되지 않습니다.
Staatliche Kontrolle der deutschen Hochseefischerei, die ja in internationalen Gewässern erfolgt, findet also statt.
국제 해역에서 이루어지는 독일의 심해 조업의 국가적 통제가 이루어지고 있씁니다.
Aber die deutsche Hochseefischerei ist nicht verstaatlicht, sie steht nur unter staatlicher Aufsicht und Regulierung.
하지만 독일 심해 조업은 국유화 되어 있지는 않으며 국가의 감독 및 규제하에 있을 뿐입니다.
Anders war es bis 1990 in der ehemals unfreien kommunistischen, von Sowjetrussland unterstützten sogenannten Deutschen Demokratischen Republik, der DDR.
구 소련의 지지를 받았던 독일민주공화국 즉 동독에서는 좀 달랐습니다.
In der DDR gab es keine privaten Fischereiunternehmen, sondern für die Fischerei nur sogenannte volkseigene Betriebe, abgekürzt VEB. So ist die Situation der gewerblichen Fischerei in Nordkorea noch heute;
private Fischfangunternehmen existieren nicht, wie in der DDR, wo das Fischkombinat Rostock, eine Stadt mit Seehafen, die Hochseeflotte der DDR betrieb.
동독에는 민간 어업회사가 없었으며 오로지 국유화된 회사만이 있었습니다. 이것은 바로 오늘날 북조선의 어업 상황일텐데요, 동독과 같이 민간어업회사는 없습니다. 한편 동독에서는 항구도시 로슈톡이라는 곳에서는 동독 심해함대가 운영되었습니다.
Während der Zeit der deutschen Teilung zwischen 1949 und 1990, als ein freies, westdeutsches Deutschland und eine unfreie, kommunistische Deutsche Demokratische Republik existierten, gab es also zwei deutsche Hochseefischereiflotten.
1949년과 1990년 사이의 분단기간동안 동서독에서는 심해어선 2대가 있었습니다.
Nach der Wiedervereinigung im Jahr 1990 teilte man das VEB Fischkombinat Rostock in fünf privat betriebene Firmen auf.
1990년 통일 이후 로슈톡에서는 5개의 사기업으로 나누어졌습니다.
 Aus einer staatlichen Hochseeflotte wurde mit der deutschen Vereinigung also freie Fischereiwirtschaft.
독일협회와 함께 국가적 심해함대는 무료 낚시 산업이 되었습니다.
Kann Nordkorea etwas von der Organisation der deutschen Küsten- und Hochseefischerei lernen?
북조선은 독일의 어업 협회, 조직으로부터 무언가를 배울 수 있을까요?
Wie beschrieben, existierten in Deutschland, wie heute noch in Nordkorea, staatliche Fischereiflotten.
국가소유의 어선은 오늘날 북조선에서도 또 독일에서도 여전히 존재하고 있씁니다.
Das bedeutete sichere Arbeitsplätze, ja, wie es in staatliche Betrieben nun einmal eher, als in der Wirtschaft, der Fall ist.
그건 안전한 일자리를 의미하고 있죠.
Aber Innovation, Neuerungen, moderne, andere Fischarten schützende und vor allem effektivere Fangmethoden...das blieb den staatlichen Hochseefischern der DDR verwehrt.
하지만 혁신, 개혁, 현대화,  효과적 어획의 방법등이 동독의 어업 종사자에게는 금지되었습니다.
Denken wir einmal an Nordkorea:
북조선을 한번 생각해봅시다.

Nordkoreas staatlich angestellte Fischer fahren oft in Richtung chinesischer und russischer Gewässer oder weit hinaus aufs Ostmeer, so dass sie kurz vor japanischen Gewässern fischen.
북조선의 국가에 속한 어업 노동자들은 종종 중국, 러시아 해역 또는 동해, 일본의 해역으로 이동해서 낚시를 합니다.
Wie wäre es aber, wenn Nordkorea nicht den Fehler der DDR macht, und Fischerei nur staatlich organisiert, sondern Privatleuten Lizenzen erteilt, damit sie mit eigenen Schiffen wie europäische Länder in fischreichen Zonen Hochseefischerei betreiben?!
북조선이 동독의 실수를 저지르지 않고, 국가별 어업을 조직하고, 개인들에게는 면허를 부여하여 어루가 풍부한 지역으로 자신들의 선박으로 가지고 조업을 할 수 있다면 어떨까요?
In Nordkorea gibt es bereits kleine Anteile privater Wirtschaft. Es gibt die Donju, welche diverse Wirtschaftszweige prägen.
이미 북조선에는 작은 부분의 개인 경제가 있죠. 다양한 경제 부문을 형성하는 돈주가 있죠.
Es gibt in kleinen Ansätzen die private Versicherungs- und Immobilienwirtschaft, Verleiher von Lastkraftwagen, Verleiher von Geld und von Mobiltelefonen.
또한 작은 접근방식이 있는데요, 사보험, 부동산업, 트럭대출기관, 손전화기에 대한 방식들입니다.
.Wieso sollte es nicht in absehbarer Zeit staatliche Lizenzen für Privatleute aus Nordkorea geben, die ein Schiff kaufen und Fischer und Schiffspersonal einen privaten Arbeitsplatz in der Hochseefischerei geben, so dass ein erstes Unternehmen der privaten Hochseefischerei entsteht?!
북조선 최초의 배를 구입하고, 어부와 선원들에게 심해조업 관련 직업을 제공하는 민간 심해 조업회사, 개인을 위한 정부의 면허가 없는 이유는 무엇일까요?
Auf diese Weise könnte die Versorgung der Bevölkerung mit Fisch und Seefrüchten auf lange Sicht verbessert werden.
이것은 장기적으로 볼때 인류에게 생선, 해산물 공급을 증가시길 수 있습니다.
.Der Blick auf die deutsche Hochseefischerei vor und nach der deutschen Wiedervereinigung lohnt sich meiner Ansicht nach daher für alle in Nordkorea, die diese Idee gut finden.
따라서 통일 전후의 독일의 심해 조업에 대한 저의 견해는 이 주제에 관심을 가질 수 있는 북조선 주민 모두에게 가치가 있다고 생각합니다.
Verehrte Hörerinnen und Hörer,
das war meine Kolumne über das gewerbliche Fischereiwesen in Deutschland nebst Ideen für einen Umbau des staatlichen Fischereiwesens in Nordkorea.
북조선 청취자 여러분 이상 북조선의 국가 어업의 개편에 와 함게, 독일의 어업상황에 관한 저의 칼럼이었습니다. 

Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien einen schönen Sommer sowie Glück und Harmonie. Ich wünsche Ihnen auch, vom Covid-19-Virus verschont und gesund zu bleiben.
전 여러분, 그리고 모든 가족분들이 행복하고 조화로운, 그리고 멋진 여름을 보내시길 기원합니다. 그리고 코로나 비루스로부터 보호되고 건강해 지기를 바라겠습니다.
Das war der Bericht aus Berlin aus dem seit 30 Jahren freien, und wiedervereinigten Deutschland für den Monat Juli 2020 von Charles von Denkowski,
gesendet Ende Juli 2020 über die Kurzwellenfrequenzen des North Korea Reform Radio.
이상 2020년 7월에 보내드린 베를린에서 온소식의 찰스 폰 덴코프스키였습니다.
Sie hören mich Ende August wieder hier auf dieser Kurzwellenfrequenz mit Nachrichten aus Deutschland in Europa und der Vorstellung eines deutschen Films aus der Frühzeit der Wiedervereinigung der von 1949 bis 1990 getrennten ehemals zwei deutschen Staaten.
여러분은 8월말 분단기간부터 통일초기를 다룬 독일영화를 만나실 수 있습니다. Anjeong Hykye-seo!

입력
2020-07-31
조회
77
작성자
북한개혁방송
번호 제목 작성자 작성일 조회
14
급증하는 독일의 코로나 비루스 확진자, 독일 전기자동차산업의 발전
북한개혁방송 | 2020.11.06 | 조회 23
북한개혁방송 2020.11.06 23
13
감염보호의 희망, 바이러스제거 마스크 개발
북한개혁방송 | 2020.07.31 | 조회 77
북한개혁방송 2020.07.31 77
12
세계적회사 보쉬의 코로나 진단도구 개발 및 제공
북한개혁방송 | 2020.07.03 | 조회 142
북한개혁방송 2020.07.03 142
11
코로나 바이러스 예방책과 독일영화 '굿바이레닌' 소개
북한개혁방송 | 2020.05.15 | 조회 111
북한개혁방송 2020.05.15 111
10
동독 농업생산협동조합의 민영화, 2.27 아우슈비츠 수용소 해방기념일
북한개혁방송 | 2020.03.06 | 조회 150
북한개혁방송 2020.03.06 150
9
동독의 국가보위부 슈타지의 해체와 후속조치
북한개혁방송 | 2020.01.31 | 조회 227
북한개혁방송 2020.01.31 227
8
EU 유럽연합에 대하여
북한개혁방송 | 2019.05.31 | 조회 124
북한개혁방송 2019.05.31 124
7
나치 독일의 대량학살, 동독의 불법행위 사례로 살펴보는 남북한 과거의 극복
북한개혁방송 | 2019.04.26 | 조회 154
북한개혁방송 2019.04.26 154
6
유럽안보협력회의(KSZE)의 이념과 사상
북한개혁방송 | 2019.04.05 | 조회 135
북한개혁방송 2019.04.05 135
5
독일-프랑스의 새 우호협정 통해 배워보는 화해의 교훈
북한개혁방송 | 2019.02.15 | 조회 153
북한개혁방송 2019.02.15 153
4
[베를린에서 온 소식] 11 독일 통일 전 철도교통에 대하여
북한개혁방송 | 2018.09.28 | 조회 104
북한개혁방송 2018.09.28 104
3
[베를린에서 온 소식] 10 1989년 동서독 국경에서의 역사
북한개혁방송 | 2017.12.29 | 조회 475
북한개혁방송 2017.12.29 475
2
[베를린에서 온 소식] 10 1989년 동서독국경에서의 역사
북한개혁방송 | 2017.12.29 | 조회 98
북한개혁방송 2017.12.29 98
1
[베를린에서 온 소식] 9 기억과 추모를 통한 과거의 극복
북한개혁방송 | 2017.03.03 | 조회 132
북한개혁방송 2017.03.03 132